سفارش ترجمه انگلیسی/فارسی با هوش مصنوعی و معرفی 8 ابزار رایگان
سفارش ترجمه انگلیسی/فارسی، یکی از پرطرفدارترین ترجمه های مورد نیاز در ایران است. اغلب توسط دانشجویان، دانش آموزان و محققین به علت عدم تسلط یا عدم فرصت ترجمه به متخصصین فریلنسر مترجم واگذار میکنند. ابزارهای رایگان مترجم/ترجمه هوش مصنوعی و ابزار گوگل ترنسلت موجود است، ولی اغلب آنها زبان فارسی را پشتیبانی نمیکنند. بعضی دیگر نمی توانند کیفیت ترجم انسانی را برای یک سفارش ترجمه با کیفیت تامین کنند.
در زبان انگلیسی نیز مانند همه زبان ها، واژگان معانی متفاوتی دارند. با توجه به کاربرد و منظور نویسنده در متون مختلف می توانند معانی متفاوتی داشته باشند. در ابزارهای رایگان ترجمه با هوش مصنوعی علی الخصوص زبان فارسی، به کیفیت لازم نرسیده اند. کارفرمایان را راضی نمیکنند.
با وجود معایبی که برای سفارش ترجمه انگلیسی/فارسی با هوش مصنوعی وجود دارد، ابزارهایی مناسب ارائه خواهد شد. ولی اگر شما مردد هستید که برای ترجمه انگلیسی فارسی، از ابزار مترجم هوش مصنوعی یا استخدام فریلنسر استفاده کنید، باید ابتدا هدف از ترجمه متن مورد نظر را تعیین کنید. معیارهای خود را اولویت بندی کنید که در ادامه مزایا و معایب هر دو برای شما ارائه شده است.
تفاوت ترجمه هوش مصنوعی با مترجم فریلنسر
ابزارهای ترجمه رایگان هوش مصنوعی و ابزارهای آنلاین مشابه، لحن و گویش کامپیوتری و ربات گونه دارند. با مطالعه فقط چند خط می توان متوجه ترجمه با هوش مصنوعی را دریافت کرد. قطعا برای مخاطب خسته کننده بوده خواهد بود.
البته که هوش مصنوعی می تواند به عنوان یک ابزار مفید به کار برده شود و در مواقع ارژانسی استفاده شود. ولی نمی توان ترجمه یک کتاب، یک مقاله تخصصی را به هوش مصنوعی سپرد. سپس روانه بازار کرد یا برای آموزش به دانشجویان ارائه داد.
رسالت یک مترجم بسیار فراتر از تفکرات هست. باید با دقت بتواند با زبانی دیگر همان قلم نویسنده را زنده کند. آیا هوش مصنوعی قادر هست بدون کمک انسانی یک تاب را ترجمه کند؟ در پای کتاب نام نویسنده را هوش مصنوعی درج کنیم؟ آیا شما به کتابی که هوش مصنوعی ترجمه کرده باشد اعتماد میکنید؟ آیا حاضرید هزینه کتابی که هوش مصنوعی ترجمه کرده است را بپردازید؟
مترجم انگلیسی به فارسی، یکی از حساسترین شغل ها می باشد. به طوری که وقتی کتابی را برای مطالعه انتخاب میکنیم علاوه بر نویسنده، به مترجم کتاب نگاه میکنیم. مطمینا از مترجم های معتمد را انتخاب میکنیم. یعنی علاوه بر نویسنده، نام مترجم و حتی انتشارات آن برای ما مهم هست.
در سفارش ترجمه انگلیسی/فارسی یک متن عمومی یا تخصصی، صرف تسلط بر واژگان مهم نیست. صرف تسلط بر واژگان، نمی تواند مترجم را برای یک ترجمه عالی و بی نقص همراهی کند. نگارش متن و تسلط نسبی بر آن مبحث تخصصی یا عمومی مهم تر از ترجمه واژه به واژه است. حتی خود فریلنسر مترجم ها، هر کتاب به زبان انگلیسی را ترجمه نمیکنند. بعضا کتاب را برای ترجمه انتخاب میکنند که نظر و تفکرات و عقایدشان به نویسنده کتاب نزدیک باشد.
2 روش سفارش ترجمه انگلیسی/فارسی
روش اول ترجمه: استخدام فریلنسر مترجم
اگر کیفیت ترجمه برای شما اهمیت دارد، بهتر است از فریلنسر مترجم برای ثبت سفارش ترجمه انگلیسی/ فارسی کمک بگیرید. شما در این روش می توانید فریلنسرها را بررسی کنید و با توجه به تجربیات قبلی و رشته تخصصی آنها شروع به همکاری نمایید. ترجمه تخصصی متون علم پزشکی و یا هر تخصص دیگر، نیاز به دانش سطحی و اشراف به آن رشته می باشد و حتی نمی توان به هر فریلنسری برای این موضوع اعتماد کرد. بنابر این در ادامه روش استخدام فریلنسر را نیز بررسی خواهیم کرد.
روش دوم ترجمه: ترجمه رایگان با هوش مصنوعی
اگر بودجه ای برای همکاری با فریلنسر مترجم ندارید. قصد داری خودتان این پروژه را با کمک گرفتن از ابزارهای آنلاین انجام دهید. شما می توانید از ابزارهای مختلفی هوش مصنوعی مانند chatgpt یا گوگل ترنسلت استفاده کنید. در ادامه این مقاله 3 ابزار رایگان تخصصی برای ترجمه رایگان با هوش مصنوعی معرفی خواهیم کرد. هر دو روش بالا را به ترتیب بررسی میکنیم. در نهایت تصمیم شماست که از کدام ابزارها برای ترجمه استفاده کنید.
بررسی روش اول: همکاری با فریلنسرها برای ثبت سفارش ترجمه
اگر کیفیت پروژه ترجمه برای شما اهمیت زیادی دارد و زمان کافی برای ترجمه و استفاده از هوش مصنوع و دیگر ابزار را ندارید، بهترین تصمیم همکاری با فریلنسرهای با تجربه می باشد.
گام به گام همکاری با فریلنسر مترجم
گام اول: ورود به پلت فرم پل دیزاینرز و انتخاب دسته بندی انگلیسی
ابتدا وارد سایت فریلنسر پل دیزاینرز شده و از بخش خدمات و دسته بندی ها، دسته بندی انگلیسی را انتخاب نمایید. سپس در برگه جدید باز شده، دسته بندی ترجمه انگلیسی فارسی را انتخاب نمایید.
گام دوم: انتخاب چندین فریلنسر مترجم برای بررسی دقیق تر
در برگه باز شده، پروفایل چندین فریلنسر برای شما نمایش داده می شود که برای دریافت سفارش ترجمه انگلیسی/ فارسی اعلام آمادگی نمودند. نسبت به زمان و فرصتی که دارید چند فریلنسر را برای بررسی دقیق تر انتخاب نمایید. در یک لیست یادداشت کنار دستتان آنها را درج و در ادامه گام ها همراه ما باشید.
گام سوم: بررسی متن معرفی- تجربیات- ویدیئو معرفی فریلنسر مترجم
تک تک پروفایل فریلنسر های مترجم را بررسی نمایید. در ابتدای هر پروفایل، شما متن معرفی و ویدئو معرفی از فریلنسرها دارید. متن معرفی و تجربیات کمک میکند که فریلنسر ها را بیشتر بشناسید. تجربیات قبلی آنها را بررسی و تصمیم گیری نمایید. ویدئو معرفی نیز کمک میکند که با فریلنسر، دیدگاه ها و تسلط ایشان به زبان انگلیسی آشنا شوید. از ثبت سفارش ترجمه انگلیسی/ فارسی به ایشان مطمئن شوید. ویدئو زیر نمونه ای از معرفی یکی از فریلنسرهای مترجم پل دیزاینرز می باشد.
در انتهای گام سوم، با بررسی دقیق تر رزومه، متن معرفی، ویدئو معرفی و نمونه کارها، فقط فریلنسرهایی را در لیست نگه دارید که تجربیات و رزومه آنها را پسند کرده اید و تجربیات آنها برای پروژه شما مفید است و می تواند پروژه شما را انجام دهد. ویدئو زیر، مربوط به یکی از فریلنسرهای پل دیزاینرز ( جناب آقای دانیال افشاری) می باشد.
گام چهارم: بررسی تعرفه های فریلنسرهای ترجمه انگلیسی/فارسی
تعرفه های هر فریلنسر در پل دیزاینرز، توسط خود فریلنسرها تعیین و در پروفایلشان موجود است. معمولا تعرفه سفارش ترجمه انگلیسی فارسی بر اساس تعداد کلمات می باشد. یعنی فریلنسر برای هر کلمه تعرفه ای تعیین میکند. کارفرما با انتخاب تعداد کلمات متن، سفارش خود را نهایی و ثبت میکند.
در این مرحله، تعرفه های فریلنسرهای باقی مانده در لیست را بررسی کنید و فقط فریلنسرهایی را نگه دارید که تعرفه آنها با بودجه شما هماهنگی دارد. در این مرحله لیست شما کوتاه تر شده است و شما به انتخاب نهایی بسیار نزدیک شده اید. البته پیشنهاد ما این هست که کیفیت و اهمیت پروژه را در نظر بگیرید و صرفا از فریلنسرهای با تعرفه کمتر ثبت سفارش نکنید، مطمئنا توانایی توانایی هر متن متفاوت هست و متنون تخصصی سخت تر و نیاز به زمان بیشتری است و هزینه بیشتری می طلبد.
گام پنجم: بررسی بخش پرسش و پاسخ
اگر در ذهنتان سوالهای بی پاسخ دارید و دلایل تردید شما برای ثبت سفارش است. می توانید به بخش پرسش و پاسخ در انتهای پروفایل هر فریلنسر مراجعه نمایید. اکثر سوالهای تکراری پیش بینی شده است و پاسخ آنها برای شما درج شده است. اگر سوال شما پیش بینی نشده بود، می توانید از طریق تیکت در بخش داشبورد کارفرمایی، پشتیبانی پل دیزاینرز مشاوره رایگان داشته باشید.
گام ششم: بررسی توصیه نامه های کارفرما
توصیه نامه های کارفرماهای فریلنسر دلخواهتان را بررسی کنید. نظرات کارفرماهایی که برای سفارش ترجمه انگلیسی/ فارسی با فریلنسر دلخواهتان همکاری داشته اند و پروژه ترجمه را تحویل گرفته اند، بسیار مفید در تصمیم شماست.
گام هفتم: بررسی مدت زمان تحویل سفارش ترجمه
اگر مدت زمان تحویل سفارش برای شما مهم است و ددلاین خاصی مدنظر دارید، در پکیج های خدمتی فریلنسرها مدت زمان تحویل پروژه درج شده است، بررسی کنید و طبق بررسی فقط فریلنسرهایی را در لیست نگه دارید که در زمان مورد نظر شما تحویل را انجام دهند. همچنین می توانید از طریق گزینه ارسال درخواست همکاری در پروفایل هر فریلنسر، با فریلنسر دلخواهتان قبل از ثبت سفارش مشاوره داشته باشید.
تبریک! بعد از این هفت گام، شما فریلنسر دلخواهتان را انتخاب نموده و سفارشتان را ثبت نمودید. در صورت اینکه تمایل استفاده از ابزار های ترجمه رایگان هوش مصنوعی را دارید، در ادامه مقاله همراهمان باشید.
بررسی روش دوم: ترجمه رایگان فارسی/ انگلیسی با 8 ابزار هوش مصنوعی
Text Cortex
ابزار Text Cortex از بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه است. این ابزار برای ترجمه در زبان های مختلفی انگلیسی، آلمانی، فرانسه فعالیت دارد. این ابزار فقط برای ترجمه نیست. نویسندگان یا مترجمان از امکانات فراتر از ترجمه مانند خلاصه نویسی و باز نویسی می توانند استفاده کنند.
ابزار تکس کوردکس از الگوریتم های پیشرفته رونمایی کرده است که مشکلات نگارشی را که در ابزار های مانند گوگل ترنسل را دارد، حل کرده است. از طریق این پلت فرم می توانید نوع گویش و لحن ترجمه را تغییر دهید. مشکل ترجمه ربات گونه را حل کرده است. با این ابزار می توانید متون خود را به فایل صوتی نیز تبدیل کنید.
یکی از معایب این ابزار برای ما ایرانی ها، عدم پشتیبانی از زبان فارسی می باشد. ولی به سبب ترجمه کیفی بالا، برای ترجمه متن های آلمانی و فرانسوی به انگلیسی استفاده میکنیم. به طوری که متجمان انگلیسی، در ترجمه آلمانی فارسی، از طریق این هوش مصنوعی متون رو به انگلیسی ترجمه و سپس به فارسی را خودشان انجام می دهند.
در حقیقت مترجمان فریلنسر که توانایی ترجمه انگلیسی/ فارسی را دارند، از این ابزار به عنوان واسط برای ترجمه متن های دیگر زبان های خارجی به فارسی استفاده میکنند.
Alexa Translations
ابزار ترجمه هوش مصنوعی الکسا، برای ترجمه انگلیسی فارسی نیز کاربرد دارد. برای ترجمه متون تخصصی به ویزه در حوزه های حقوق، مالی، مارکتینگ کاربرد فراوانی دارد. آلکسا یکی از بهترین انتخاب ها برای ترجمه رایگان هوش مصنوعی هست. یکی دیگر از ویژگی های این ابزار، توانایی و سرعت بالای این ابزار می باشد که اسناد بسیار حجیم را می تواند در چند ثانیه ترجمه کند.
آلکسا، لقب انسانی ترین ترجمه هوش مصنوعی را در بین ابزارهای هوش مصنوعی دارد و شما نمی توانید تشخیص دهید که این ترجمه توسط فریلنسر مترجم انجام شده است یا یک ابزار هوش مصنوعی رایگان.
Taia
در تایا، برای دستیابی به بالاترین کیفیت سفارش ترجمه، ترکیب مترجم فریلنسری انسانی و هوش مصنوعی را داریم. در واقع در این پلت فرم سعی شده است که مزایای هر دو روش استفاده شود که معایب روش دیگر جبران شود. همکاری هوش مصنوعی با مترجم انسانی، زمان تحویل پروژه را در تایا بالاتر برده است. این ابزار تنها ابزاری هست که تعهد ارائه ترجمه با بالاترین کیفیت هوش مصنوعی را دارد. دلیل این تعهد، استفاده از نیروی فریلنسری ماهر برای کنترل سفارش ترجمه می باشد.
این نوشته به زودی آپدیت خواهد شد. ما نیازمند کمک شما هستیم تا جدیدترین یافته های علمی را در این مقاله منتشر کنیم. لطفا از طریق تیکت با ما در ارتباط باشید و کمک کنید . محتوای ارسالی شما بعد از بررسی، با نام خودتان در سایت منتشر خواهد شد .